Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Удовлетворен тем

Примеры в контексте "Pleased - Удовлетворен тем"

Примеры: Pleased - Удовлетворен тем
I am pleased that Ireland made an important contribution at the Review Conference. Я удовлетворен тем, что Ирландия внесла свой немаловажный вклад в успешное проведение этой Обзорной конференции.
The Subcommittee is also pleased to have received the annual reports of 32 NPMs during 2013. Подкомитет также удовлетворен тем, что в 2013 году он получил ежегодные доклады 32 НПМ.
I am pleased that UNMIK is stepping up its efforts and engagement with all appropriate stakeholders on key issues on the ground. Я удовлетворен тем, что МООНК активизирует свои усилия и налаживает более активное взаимодействие со всеми соответствующими участниками по ключевым вопросам на местах.
I commend the League for its worthwhile initiative and am pleased that the United Nations was able to support it. Я выразил признательность Лиге за ее достойную инициативу и удовлетворен тем, что Организация Объединенных Наций смогла поддержать ее.
In terms of resource mobilization, I am pleased that donors have rallied to support the process. Что касается мобилизации ресурсов, то я удовлетворен тем, что доноры активно поддержали этот процесс.
The European Union was pleased that such partnerships formed an integral element of United Nations business. Европейский союз удовлетворен тем, что такое партнерство составляет неотъемлемую часть деловой активности Организации Объединенных Наций.
I am rather pleased that you are conducting the work of the Security Council during this crucial month of October. Я весьма удовлетворен тем, что Совет Безопасности в течение этого важного месяца октября будет работать под Вашим руководством.
The World Bank was pleased that Sierra Leone would be receiving financial support from the Peacebuilding Fund. Всемирный банк удовлетворен тем, что Сьерра-Леоне будет получать финансовую помощь от Фонда миростроительства.
He was particularly pleased that the wording of the resolution reflected the important changes that had occurred in the past 20 months. Он особо удовлетворен тем, что в резолюции нашли свое отражение важные изменения, происшедшие за последние 20 месяцев.
He was also pleased that the Committee's conclusions on Iceland's previous report had stimulated public debate in Iceland. Он также удовлетворен тем, что выводы Комитета по предыдущему докладу Исландии стали поводом для организации в стране публичного обсуждения.
I am pleased that this level of support has been maintained by Admiral Joseph Lopez during his time in command. Я удовлетворен тем, что этот уровень поддержки был сохранен адмиралом Джозефом Лопесом во время его пребывания на посту командующего.
The Committee was pleased that Finland was giving greater attention to publicizing its periodic report and the Committee's concluding observations and recommendations. Комитет удовлетворен тем, что Финляндия уделяет больше внимания публикации ее периодического доклада и заключительных замечаний и рекомендаций Комитета.
Mr. SAHA (India) said that he was pleased to hear that the resolution would not be applied retroactively. Г-н САХА (Индия) говорит, что он удовлетворен тем, что резолюция не будет применяться ретроактивно.
The Special Representative is pleased that his advice was sought on this important issue. Специальный представитель удовлетворен тем, что у него запросили консультативное мнение по этому важному вопросу.
The Special Representative is pleased that the NEC has supported voter education programmes in coordination with international and national NGOs. Специальный представитель удовлетворен тем, что НИК оказал поддержку программам подготовки избирателей в сотрудничестве с международными и национальными НПО.
I appreciate, and I am pleased, that they have agreed to do so. Я признателен и удовлетворен тем, что они согласились.
The European Union is pleased that this year's draft resolution clearly reflects that distinction, and will thus vote in its favour. Европейский союз удовлетворен тем, что в проекте резолюции нынешнего года такое различие отображено, и поэтому будет голосовать в его поддержку.
It was pleased that the São Paulo Consensus contained such a statement. Он удовлетворен тем, что такая позиция зафиксирована в Сан-Паульском консенсусе.
For his part, he was pleased to have contributed the Chairman's Declaration as a sign of encouragement of the ongoing election process. Со своей стороны он удовлетворен тем, что представил Декларацию Председателя в качестве документа, стимулирующего избирательный процесс.
Benin is pleased that special attention was focused on Africa. Бенин удовлетворен тем особым вниманием, которое уделяется Африке.
The Special Rapporteur is pleased that the mission of the High-Level Team of the International Labour Organization had the full cooperation of the authorities. Специальный докладчик удовлетворен тем, что миссия Группы высокого уровня Международной организации труда состоялась в условиях полного сотрудничества со стороны властей.
The Committee is pleased that such interaction, including with both senior management and staff representatives, is taking place. Комитет удовлетворен тем, что такое взаимодействие, в том числе между старшим руководством и представителями персонала, имеет место.
I am pleased at the solid foundation that the General Assembly's recent debate on that responsibility has laid for its implementation. Я удовлетворен тем прочным фундаментом, который был заложен для выполнения этой обязанности в ходе недавних прений Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
I am also pleased that MINURCAT is supporting the management and resolution by Chadian actors of localized conflicts in eastern Chad. Кроме того, я удовлетворен тем, что МИНУРКАТ помогает регулированию и разрешению чадскими сторонами локализованных конфликтов в восточной части Чада.
Thailand noted with appreciation the national reconciliation plan and was pleased that Honduras had accepted all of its recommendations. Таиланд дал высокую оценку национальному плану примирения и был удовлетворен тем, что Гондурас принял все его рекомендации.